segunda-feira, setembro 08, 2008

Moufdi Zakaria - Poet of the revolution

Desert flowers bring seemingly ...
800 x 600 - 156k - jpg
www.qtours.com

Moufdi Zakaria is the author of the anthem Algérie N Kassaman, composed in prison in 1955.

Its Life
Poet of the revolution

Its true name is Sheik Zakaria Ben Slimane Ben Yahia Ben Sheik Slimane Ben Hadj Aissa . The Moufdi nickname, become its literary pseudonym, was decreed to him by Slimane Boudjenah, its school-fellow within the Mozabite Mission. It was born the Friday the 12th Djoumada El Oula from the year 1326 of the Hégire, corresponding to the June 12th 1908, in Beni Izguen (Ghardaïa) in the Berber area of the Mzab, where it receives its primary school education (Coran and Arab Langue).
It joined, then, the Mozabite Mission, with Tunis, where it continues its studies, successively, at the School Es-Salem, the School El Khaldounia and the University of Zeïtouna. He attends the literary evenings organized by the Tunisian great writer Larbi El Kebbadi and binds friendship with the Tunisian poet Abou el Kacem Chebbi and the poet Ramadhane Hammoud, his school-fellow within the Mozabite Mission.
Its first accomplished poem is that entitled: With people of Rif , published in the Tunisian newspapers, Lissane Ech-Chaab (May 6th 1925) and Essawab , and Egyptians, El-Liwae and El Akhbar . Moufdi Zakaria accompanied by its poetry and its militancy the nationalist movement on a Maghrebian scale, adhering in Tunisia during its schooling to the Jeunesse Destourienne, which was worth to him to be imprisoned during fifteen days; taking an active part in the congresses of the Students of North Africa; and militant in Algeria within the North-African Star then Left the Algerian people of which it becomes one of the leaders more in sight. He is then imprisoned of 1937 with 1939.
The shortly after the release of the armed Revolution, it adheres to the first cell FLN with Algiers. It is stopped, considered and condemned to three years of detention, of the April 19th 1956 at February 1959.
At its coming out of prison, it clandestinely leaves the Algerian territory in direction of the Morocco then of Tunisia to be neat there, by Dr. Frantz Fanon, of the after-effects of the tortures undergone in detention. He becomes the spokesperson of the Algerian cause to the the Maghreb, through the press agencies Tunisian and Moroccan, and with the Machrek, at the time of the Festival of Arab poetry held with Damas, in 1961.
After independence, it resides in turn in the Maghreb countries before being established at the end of its life in Morocco. It, in addition, actively took part in the seminars on the Islamic thought.
Moufdi Zakaria died out the Wednesday the 2nd Ramadan 1397, corresponding to the August 17th 1977, with Tunis. Its mortal remains was transferred in Algeria to be buried in Béni Izguen.
Its work
Moufdi Zakaria is the author of the following patriotic songs: the Algerian national anthem “Kassaman”, Fidaou El Djazair , Song of the Algerian national symbol, Song of Chouhada, Song of the Armed with national release, Song of the General union of the Algerian Workers, Song of the Union of the Algerian Students, Song of the Algerian woman, Song Barberousse .
It counts with its credit, also, the Song of the Congrès of the Destiny (Tunisia), the Song of the Union of the Tunisian Women, the Song of the historical battle of Bizerte, the Song celebrating the evacuation of Morocco, the Song of the Moroccan Army…, etc .
Its collections published are: Fire crowned (1961), In the shade of the oliviers' (1966), Under the inspiration of the Atlas (1976), Iliade of Algeria in 1001 worms (1972).
Many poems published in Algerian, Tunisian and Moroccan newspapers were not gathered in collection. Moufdi Zakaria, which aspired to do it, however evoked, in its declarations, the existence of collections entitled: Songs of crowned walk (Songs of the Algerian people revolted in dialectical Arabic), Dash (delivers on the political battle in Algeria of 1935 to 1954), the Heart tortured (poems of love and youth), and of a collection joining together the poems written in its earliest youth.
Its prose, plentiful, is disseminated in the Maghrebian press agencies. Moufdi Zakaria revealed the existence of works not published so far, in particular: Lights on the valley of Me Zab , White paper , History of the Arab press in Algeria , 'the Great Revolution (plays), Arab Literature in Algeria through the history (in collaboration with Hadi Labidi).
He is holder of the Medal of the intellectual ability of the first degree, decreed by King Mohammed V the April 21st 1961, of the Medal of the Independence and the medal of the cultural Merit, decreed by the President of the Republic of Tunisia Habib Bourguiba, and, on a purely posthumous basis, of the Medal of Resistant decreed by President Chadli Bendjedid the October 25th 1984, of a certificate of recognition for the whole of his literary work and his militancy with the service of the national culture delivered by President Chadli Bendjedid the July 8th 1987, as well as the medal “El-Athir” about the national merit, decreed by President Abdelaziz Bouteflika the July 4th 1999.
Quotation
Passage du speech of Moufdi Zakaria, with the 4th Congress of the Association of the North-African Students with Tlemcen in 1931,
I have faith in Allah like divinity, in Islam like religion, Coran like Imam, Kaâba like mausoleum, our Mohammed Lord - blessing and hello of Allah on him like Prophète and in North Africa like fatherland one and indivisible.
I swear on the Unicity of God that I have faith in the unicity of North Africa for which I will act as much as there will be in me a heart which beats, a blood which runs and a breath pinned with the body. Islam is our religion, North Africa our fatherland and Arabic our langue.
I am neither Moslem, neither believing, nor Arab if I do not sacrifice my being, my goods and my blood to release my dear fatherland (North Africa) of the chains of slavery and to leave it darkness of ignorance and misery towards the light of the knowledge, prosperity and a life heureuse.
Any Moslem in North Africa, believing in the unicity of this one, believing in a God and his Prophet is my brother and shares my heart. I do not make any distinction between a Tunisian, an Algerian, a Morrocan; nor between Malékite, a Hanéfite, Chaféite, Ibadite and Hanbalite: nor between an Arab and Kabyle, a townsman and a villager, a sedentary and a nomad. All are my brothers, I respect them and defends them as much as they work for the cause of God and the fatherland. If I contravene this principle, I will regard myself as the largest traitor with his religion and his patrie.
My fatherland is North Africa, glorious fatherland which has a crowned identity, a sumptuous history, a generous language, a noble nationality, Arabic. I regard as exclude from the unit of my fatherland and excluded from the community of the Moslems whoever would be tempted to disavow this nationality and to reject this identity. It will have only to join the nationality of the others, as a stateless person whom one collects. It will incur the anger of God and that of the peuple.
Our fatherland is North Africa, indissociable fatherland of the Arab East of which we share the joys and the sorrows, the heats and quietude. We link with him, for eternity, the bonds of the language, the Arabism and Islam.
FONTE: Moufdi Zakaria - SpeedyLook encyclopedia
http://www.speedylook.com/Moufdi_Zakaria.html

Nenhum comentário:

Postar um comentário