Perfume Exótico [bilingüe: francês]Charles Baudelaire
trad. Ivan Junqueira
De olhos fechados, quando, alta noite, no outono,
respiro o cheiro bom dos teus seios fogosos,
Vejo entreabrir-se além de cenários deleitosos
Cintilando o ardor de um sol morno de sono:
Uma ilha preguiçosa e molenga e sem dono
Uma ilha preguiçosa e molenga e sem dono
Em que há árvores ideais e frutos saborosos;
Homens de corpos nus, finos e vigorosos,
Mulheres cujo olhar tem franqueza e abandono.
Guiado por teu perfume às paragens mais belas
Guiado por teu perfume às paragens mais belas
Vejo um porto arquejar de mastros e velas
Ainda tontos talvez da vaga alta que ondula
Enquanto um verde aroma dos tamarineiros,
Enquanto um verde aroma dos tamarineiros,
Que passeia pelo ar que aspiro com gula,
Se mistura em minha alma à voz dos marinheiros.
~*~
Parfum Exotique
Quand, les deux yeux fermés, en un soir chaud d`automn
Je respire l`odeur de ton sein chaleureux,
Je vois se dérouler des rivages heurex
Qu`éblouissent les feux d`un soleil monotone:
Une île paresseuse où la nature donne
Une île paresseuse où la nature donne
Des arbres singuliers et des fruits savoureux;
Des hommes dont le corps est mince et vigoureux
Et des femmes dont l`ceil par sa franchise étonne.
Guidé par ton odeur vers de charmants climats,
Guidé par ton odeur vers de charmants climats,
e vois un port rempli de voiles et de mâts
Encor tout fatigués par la vague marine,
Pendant que le parfum des verts tamariniers,
Pendant que le parfum des verts tamariniers,
Qui circule dans l`air et m`enfle la narine,
se mêle dans mon âme au chant des mariniers.
Fonte: Carus Ara - http://www.noxinvitro.com/carus/felix/
Nenhum comentário:
Postar um comentário